"Матрица"- 2
Эта часть практически целиком состоит из мелких придирок, но кое-что любопытное всё же есть...
Ты опоздал.
Не просто «опоздал», а:
Ты опоздал на два часа.
Нео хороший мальчик. Нео не капризничает по пустякам. Если Нео говорит, что кто-то опаздывает — значит, кто-то конкретно опаздывает.
Не учи учёного. Друзей не сдаю.
Перед этим Нео говорит «если с этим накроют...» (то есть с диском). Видимо, покрутив фразу так и эдак, переводчик решил, что её полный смысл не удастся втиснуть, и решил вместо этого полностью её переделать. Что же говорилось изначально?
Ну да, никакой сделки не было. И тебя тоже нет.
Типа, «если накроют — я знаю, что надо говорить: о нашей сделке ни слова, и вообще, я тебя не знаю». Серьёзная ли отсебятина в дубляже? Решайте сами.
Какой-то ты сегодня бледный.
Бледный-то Нео, видимо, всегда — ну там, за компом всё время торчит, на свежем воздухе не бывает... А говорится здесь:
Ты что-то бледнее обычного.
Нет, надо лечь пораньше. Работа.
Как можно видеть, в оригинале Нео не говорит «надо лечь пораньше». Он просто говорит:
Нет, не могу, мне... на работу завтра.
Понятно, что это сущая мелочь, но всё же интересно: почему эту фразу решили переделать? Возможно, дело в том, что здесь есть пауза в речи. Нео говорит «No-I-can't-I-have... work tomorrow», двумя отдельными кусками. Можно перевести близко к тексту, но тогда фраза окажется разрезанной на две части посреди предложения — видимо, это смутило переводчиков. В дубляже первое предложение заканчивается ровно там, где начинается пауза. А может, им показалось, что отмазка у Нео слишком тупая, в стиле «капитан Очевидность», и они решили сделать её поумнее. Хотя если придраться, то... в оригинале она и есть тупая, просто потому что он не хочет с ними никуда идти и даже не особо это скрывает, и в дубляже этого не видно... Ай, ладно.
Дальше, в разговоре в клубе, есть ещё пара мелочей типа «Откуда вы Знаете это имя?» — «Я знаю многое про тебя» (зачёркнуто то, что было в оригинале, но не попало в дубляж). Но забавнее всего тут вот что:
Нео говорит Тринити, что считал её парнем. На что она отвечает:
Все так считают.
То есть на самом деле она отвечает:
Многие парни так считают.
Типа «ну как мужик может подумать, что такой крутой хакер — и вдруг баба?» Наш зритель в те годы был совершенно незнаком с американским феминизмом и борьбой за социальную справедливость в целом, да и её проявления в голливудском кинематографе тогда были куда слабее, чем сейчас. Поэтому фразу недолго думая пустили «под нож», чтобы вписаться в синхрон. Хотя программирование у нас всегда считалось «мужским делом», и лично мне это было известно хорошо. В нашем потоке на факультете вычислительной техники девчонок было от силы процентов десять. Да и сейчас в айти-конторах женщины сосредоточены в бухгалтерии и в отделе кадров; если же взять, например, тестировщиков (которые далеко не всегда пишут код, а если и пишут, то совсем несложный), то женщин там будет где-то половина, а уж среди «настоящих» программистов их так и есть где-то десять процентов... Но я отвлёкся.
Как вы сумели?
А что же вы не говорите «как вы сделали это»? Вы же так любите «делать это»... Шутка. Ведь могут без «этого», когда захотят!
Знаю, что тебя гнетёт.
Эээ... Простите, но по-английски она говорит:
Знаю, чем ты вечно занят.
Почему я добавил «вечно»? Потому что форма Perfect Continuous намекает нам на большую продолжительность действия. Нео вечно занят поиском Морфеуса, и это Тринити расписывает дальше в подробностях — мол, он сидит целыми ночами за компьютером... Так зачем тут было переделывать? Здесь ни одной из уже знакомых нам проблем нет. «Нипанятна»...
Ты его задашь (вопрос), как и я тогда.
Эээ... Простите, что опять с вами не так такое? Она же говорит:
Ты знаешь вопрос, как и я знала.
Я не могу объяснить эти пируэты мысли ничем, кроме желания нарочно «напустить туман» и сделать простые фразы более... пафосными, что ли. В дальнейшем это сильно выйдет боком. «Доктор, помогите, тут переводчику банально!»
А чёрт, надо же, проспал.
Воистину, как говорилось в известном «капустнике»: «Ну наконец не синхрон, можно нести всякую х...»
Продолжение следует...
Источник
Надоела реклама? Улучшите аккаунт всего за $1.66 в месяц!
матрицаразбор
2
Подписаться
КОММЕНТАРИИ
Чтоб писать комментарии авторизуйтесь или зарегистрируйтесь